Los fenghuang (Chino simplificado: 凤凰; Chino tradicional: 鳳凰; Japonés: 鳳凰; Hō-ō) eran aves mitológicas del este asiático que reinaban sobre todos los pájaros. Los machos son llamados feng y las hembras, huang. En la actualidad ya no se hace esa dicotomía de géneros y los dos se engloban en un único género femenino (yin) que puede ser aparejado con el dragón chino, que se considera macho (yang). El fenghuang también es llamado Gallo Augusto (Chino simplificado: 鹍鸡; Chino tradicional: 鶤雞; pinyin: kùnjī) ya que en ocasionas toma el lugar del Gallo en el zodiaco chino. En occidente es conocido como Fénix chino aunque las similitudes entre estas dos aves son nimias.
Se suele representar con las alas extendidas y atacando serpientes con sus garras. De acuerdo con el capítulo 17 del Erya, el fenghuang tiene el pico de un gallo, la cara de una golondrina, la frente de un ave de corral, el cuello de una serpiente, la pechuga de una oca, la espalda de una tortuga, los cuartos traseros de un ciervo y la cola de un pez. Hoy en día es descrito como una amalgama de otras aves, con la cabeza de un faisán dorado, el cuerpo de un pato mandarín, la cola de un pavo real, las patas de una garza, la boca de un loro y las alas de una golondrina. Algunas tradiciones aseguran que aparece en épocas prósperas y se esconde cuando llegan malos años, mientras que otras leyendas dicen que sólo aparece para señalar el principio de una nueva era. En algunas creencias se dice que habita en las montañas Kunlun, al norte de China. En China y Japón era un símbolo de la casa imperial, y representaba «el fuego, el sol, justicia, obediencia y fidelidad».
Su cuerpo simboliza a los seis cuerpos celestes. La cabeza es el cielo; los ojos, el sol; el lomo, la luna; las alas, el viento; las patas, la tierra y la cola, los planetas. Sus plumas contienen los 5 colores elementales: negro, blanco, rojo, verde y amarillo. Estos colores podrían representar las cinco virtudes de Confucio.
Ren: Benevolencia, la caridad y la humanidad.
Yi: Justicia y rectitud. Saber diferenciar lo debido y lo indebido.
Zhi: Sabiduría. Conocer lo que está bien y mal.
Xin: Honestidad. No romper promesas ni mentir.
Li: Correcto comportamiento, propiedad, buenos modales, cortesía, ceremonias y adoración.
El primer capítulo del Shan Hai Jing también añade que las partes del cuerpo del fenghuang simbolizan una palabra diferente. La cabeza representa la virtud (德), las alas, el deber (義), la espalda representa la propiedad (禮), su abdomen dicta la credibilidad (信) y el pecho representa la misericordia (仁).
El fenghuang representaba el poder enviado desde los cielos hasta la Emperatriz. Si una de estas aves se usaba para adornar una casa simbolizaba que la lealtad y la honestidad estaba en las gentes que vivían allí. También era común que apareciese en adornos nupciales y reales junto a un dragón, pues en pareja simbolizaban la unión dichosa entre marido y mujer.
Durante la dinastía Han era común representar a dos de estas aves, macho (鳳; feng) y hembra (凰; huang), mirándose la una a la otra, convirtiéndose en un símbolo para representar el sur. Luego, en la dinastía Yuan, los dos términos se combinaron en una sola palabra, fenghuang. Así, el «Rey de las aves» llegó a simbolizar a la emperatriz cuando se emparejaba con el dragón, ya que éste representaba al emperador. Desde la era de Jiaqing, de la dinastía Qing en adelante, se diferenciaba a este par de aves por las plumas de la cola, que normalmente se unían para formar un círculo perfecto. El macho tenía cinco largas plumas o filamentos en la cola (número impar y masculino, yang) y la hembra aparecía con una o dos plumas trenzadas o rizadas en la cola (número par y femenino, yin).
Se suele representar con las alas extendidas y atacando serpientes con sus garras. De acuerdo con el capítulo 17 del Erya, el fenghuang tiene el pico de un gallo, la cara de una golondrina, la frente de un ave de corral, el cuello de una serpiente, la pechuga de una oca, la espalda de una tortuga, los cuartos traseros de un ciervo y la cola de un pez. Hoy en día es descrito como una amalgama de otras aves, con la cabeza de un faisán dorado, el cuerpo de un pato mandarín, la cola de un pavo real, las patas de una garza, la boca de un loro y las alas de una golondrina. Algunas tradiciones aseguran que aparece en épocas prósperas y se esconde cuando llegan malos años, mientras que otras leyendas dicen que sólo aparece para señalar el principio de una nueva era. En algunas creencias se dice que habita en las montañas Kunlun, al norte de China. En China y Japón era un símbolo de la casa imperial, y representaba «el fuego, el sol, justicia, obediencia y fidelidad».
Su cuerpo simboliza a los seis cuerpos celestes. La cabeza es el cielo; los ojos, el sol; el lomo, la luna; las alas, el viento; las patas, la tierra y la cola, los planetas. Sus plumas contienen los 5 colores elementales: negro, blanco, rojo, verde y amarillo. Estos colores podrían representar las cinco virtudes de Confucio.
Ren: Benevolencia, la caridad y la humanidad.
Yi: Justicia y rectitud. Saber diferenciar lo debido y lo indebido.
Zhi: Sabiduría. Conocer lo que está bien y mal.
Xin: Honestidad. No romper promesas ni mentir.
Li: Correcto comportamiento, propiedad, buenos modales, cortesía, ceremonias y adoración.
El primer capítulo del Shan Hai Jing también añade que las partes del cuerpo del fenghuang simbolizan una palabra diferente. La cabeza representa la virtud (德), las alas, el deber (義), la espalda representa la propiedad (禮), su abdomen dicta la credibilidad (信) y el pecho representa la misericordia (仁).
El fenghuang representaba el poder enviado desde los cielos hasta la Emperatriz. Si una de estas aves se usaba para adornar una casa simbolizaba que la lealtad y la honestidad estaba en las gentes que vivían allí. También era común que apareciese en adornos nupciales y reales junto a un dragón, pues en pareja simbolizaban la unión dichosa entre marido y mujer.
Durante la dinastía Han era común representar a dos de estas aves, macho (鳳; feng) y hembra (凰; huang), mirándose la una a la otra, convirtiéndose en un símbolo para representar el sur. Luego, en la dinastía Yuan, los dos términos se combinaron en una sola palabra, fenghuang. Así, el «Rey de las aves» llegó a simbolizar a la emperatriz cuando se emparejaba con el dragón, ya que éste representaba al emperador. Desde la era de Jiaqing, de la dinastía Qing en adelante, se diferenciaba a este par de aves por las plumas de la cola, que normalmente se unían para formar un círculo perfecto. El macho tenía cinco largas plumas o filamentos en la cola (número impar y masculino, yang) y la hembra aparecía con una o dos plumas trenzadas o rizadas en la cola (número par y femenino, yin).
Verreaux |
No hay comentarios:
Publicar un comentario